Translate Wähle deine Sprache

Suchen

5. Moses 24 vo 34

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 447

 

5. Moses 24 vo 34

 

24 Faus e Maa hüratet u ihm sini Frou nid gfaut, wüu är öppis Astössigs a ihre gfunge het, de söu är ihre e Scheidigsurkund ussteue, se gä u se us sim Huus entlah.

2 Nachdäm si sys Huus verloh cha si ga und d Frau vomene andere Maa wärde.

3 Wenn dr zwöit Maa si hasst u ihre e Scheidigsurkund ussteue, si ihre git u d Frou us sim Huus entlaht oder falls ihre zwöite Maa stirbt

4 denn därf dr erst maa wo si entlah het si nid wider zur frau näh nachdäm si verunreinigt worde isch. das isch für jehova öppis abscheulichs. Bring kei Sünde is Land wo Jehova, di Gott, dir als Erbe git.

5 Isch e Maa früsch verhüratet, söu er nid im Heer dienä oder anderi Verpflichtige übertreit becho. Är söll es Jahr vom Dienst befreit sy u deheime blibe u sinere Frou Freud mache.

6 Niemer söu e Handmüehli oder ihre obere Müehschtei aus Pfand beschlagnahme, wüu dür das würd är d Läbensgrundlag vore angere aus Sicherheit nä.

7 Falls sech usestellt dass ein Maa eine vo sine Israelitische Brüeder entführt het ne misshandlet u verkauft het, denn mues dr Entführer stärbe. Besitige ds Schlechte us dire mitti.

8 Falls ussatz usbricht, haltet euch sehr sorgfältig a alli Awisige vo de Priester usem Stamm Levi. Tuet genau wasi ihne uftreit ha.

9 Denkt dra, was Jehova, eu Gott, ungerwägs mit Mirjam doe het, wo ihr us Ägypte uszoge sind.

10 Falls du dim Mitmensche irgendöpis lisisch, chasch nid i sis Huus gah um der s Pfand z neh wo er der abote het.

11 Blib dusse stah, u dr Maa wo sech öppis vo dir gliege het, söu ds Pfand zu dir usebringe.

12 Falls dr Maa in Not isch, darfsch di nid schlafe legge solang si Pfand no i dim Bsitz isch.

13 Sobald d Sunne undergaht, söllsch ihm si Pfand umbedingt zrugg gäh. De chan er sich mit sim Gwand schlafe alee und er wird di Sägne. Un s wird dir vor Jehova, dinem Gott, als Grechtigkeit agrechnet wäre.

14 Du söusch e Lohnarbeiter wo Not liidet u arm isch nid betrüge, weder eine dine Brüeder no en asässige Frömde innerhalb vo dine Städt i dim Land.

15 Du söttsch ihm am gliche Tag no vor Sunneuntergang si Lohn gä, denn är isch in Not u sis Läbe hanget vo sim Lohn ab. Susch lütet är dütetwäge z Jehova um Hilf und du machsch di einere Sünde schuldig.

16 Vätere sölled nid für d Sünde vo ihrne Chind mit em Tod bestraft werde und Chind nid für d Sünde vo ihrne Vätere. Jede söll nur für sini eigeni Sünde mit em Tod bestraft werde.

17 Du darfsch ds Rächt vom aasässige Frömde und vom Vaterlose Chind nid büge. O darfsch ds Chleid vonere Witwe nid aus Pfand nä.

18 Dänk dra, dass du e Sklave in Ägypte worde bisch und Jehova, din Gott, dich vo dört erlöst het. Deswege gibi dr die Awisig.

19 We dini Ärnte uf dim Fäld ibringsch und e Garb uf em Fäld vergässe hesch, de gang nid zrügg zum se hole. Si söu für de asässige Frömde, ds vaterlose Chind u d Witwe zrublibe, damit Jehova, di Gott, dich bi allem segnet, was du tuesch.

20 We di Olivebaum abchlopfsch, söusch das nid mit de einzelne Zweige widerhole. Was übrig isch, söu für de asässige Frömde, ds vaterlose Chind u d Witwe zrübliibe.

21 Wenn d Trube i dim Wigarte ernntisch, darfsch hinderhär nid zrügah und di übrig bliebne isammle. Si söue für de aasässige Frömde, ds vaterlose Chind u d Witwe zrübliibe.

22 Dänk dra, dass e Sklave in Ägypte worde bisch. Deswäge gibi dr die Awisig.