5. Moses 1 vo 34 neu
- von rico loosli 6924 bioggio tessin
-
Zugriffe: 648
5. Moses 1 vo 34
DS FÜFTE BUECH MOSE (DEUTERONOMIUM)
1 Es folge d Wort vo Moses, won er ir Gägend vom Jordan ir Wildnis, ir Wüstebene vor Suph, zwüsche Paran, Tophel, Laban, Hazeroth u Di-Sahab a ganz Israel richtet het.
2 Vom Horeb bis d Kadesch-Barnea bruucht me uf em Wäg zum Gebirge Seir elf Täg.
3 Im 40. Jahr, am Erschte vom 11. Monet het Moses de Israelite alles wyter gäh, was er ihne uf Aawisig Jehovas mitteile sött.
4 Das isch nach sym Sieg über Sihon gsi, dr König vo dr Amoriter, wo z Heschbon gwohnt het, un Og, dr König vom Baschan, wo z Aschtaroth u der Edreïe gwohnt het.
5 Ir Jordangegend im Land Moab het Moses ds Gsetz aagfange erkläre. Är het gseit:
6 "Jehova, üse Gott, het im Horeb zu üs gseit: 'Ihr sy jitz lang gnue i däm Bärgland gsy.
7 Brächt uf u zieht zum Bärgland vo de Amoriter sowie zu allne ihrne Nochbere i dr Araba, im Bärgland, ir Schephela, im Negäb u ar Meeresküschte, zum Land vo Kanaaniter u zum Libanon bis ufe zum grosse Fluss, zum Euphrat.
8 Seht! I gibe euch das Land. zieht ine u nimets i Bsitz. Jehova het äiri Vädare Abraham, Isaak un Jakob durch ä Eid zuegsichert, s ne un ihri Nochkumme z ge.
9 I ha damals zu euch gseit: 'I cha ellei nid träge.
10 Jehova, üche Gott, het äich zahle loh werde un ihr sit itz soviel we d Schtärne am Himmel.
11 Jehova, dr Gott eure Vorfahre, söu nech no tuusigmau zahle loh und euch sägne, wien ers versproche het.
12 Wi chani Öiem Bürde u Öie Lascht u Öiji Strytigkeite ellei träge?
13 Wählt us eune Stämm wiis, verständigi u erfahreni Männer uus. I wirde se aus Oberhäupter über euch iisetze.'
14 Ihr heit mir gantwortet: 'Was du üs vorschlahsch, isch guet.'
15 Denn ha i d Oberhäupter vo öire Stämm, wyssi u erfahreni Manne gno u ha se aus Oberhäupter über euch i ghocket – als Oberschte über Gruppe vo jewil 1000, 100, 50 u 10 u als Beamte vo Öire Stämm.
16 Damals weis i öiri Richter aa: "We Dir e Rächtschtryt unter öire Brüedere verhandlet – zwüsche emene Maa u sym Brüeder oder emene aasässige Frömde, soet Der es grächts Urteil rede.
17 Sind nid parteiisch, wenn ihr Rächt redet. Höret de chliine genauso ah we de Grosse. Lönd euch nid vo Mensche iischüchtere denn ihr urteile für Gott. U we e Fall für euch z schwär isch, söut Der ne mir vortrage, und i wirde ne lose'
18 Zu der zyt hani nech awisige gä, was dir aues söue mache.
19 Denn simmer vom Horeb wägzoge u hei dür die ganzi grossi u furterregendi Wildnis gwanderet, wo ihre uf em Wäg zum Berggland vo de Amoriter gseh hei. So het's üs Jehova, unsa Gott, ufträit. Schliesslich kumme ma nohch Kadesch-Barnea.
20 Da hani zu eu gseit: 'Ihr sind zum Berggland vo de Amoriter cho, wo Jehova, üse Gott, ois git.
21 Luegt! Jehova, üche Gott, het äich des Land iba ge. Machet äich uf, nämet's in Bsitz, so we Jehova, der Gott äire Vorfahre het, was äich gsait het. Hei ke angst u rotet nid in Panik!'
22 Doch Dir alli syt zu mir cho u heit gseit: 'Lö üs Manne vorusschicke damit si das Land erkunde und üs säge weli Wäg mir sölle näh u uf was für Städt mir werdet treffe.‘
23 I ha dr Vorschlag guet gfunde u ha zwöuf Manne vo öich usegwählt, für jede Stamm eine.
24 Si hei ufbracht, si i ds Bärgland uche u si zum Tal Eschkol cho wo si uskundschaft hei.
25 Si hei es paar Frücht vom Land mit bracht und hei üs brichtet: 'Ds Land, wo üses Gott Jehova üs git, isch guet.'
26 Aba ihr hän äich gweigeret ufezzieh un äich däm Befehl vu äirem Gottes Jehova widrsetzt.
27 Ihr heit Nech i eune Zält ständig beschwärt u gseid: 'Jehova hasst is. Wäge däm het er üs us Ägypte usegfüert und lieferet üs itz de Amoriter uus, damit si üs uslösche.
28 Wohin ziehnd mir eigentlich? Unseri Brüedere hei üs de Muet gno, wo si gseit hei: "D Mönsche dert si stärcher u grösser aus mir. Ihri Schtädt sin gross un bis zum Himmel befeschtigt. Mir hän dört au d Söhn vu d Enakiter gseh.
29 Da hani zu Öich gseit: 'Erschreckt nid und hei ke Angst vor ihne.
30 Jehova, üche Gott, wird vor euch hergoh und für euch kämpfe, so win er's in Ägypte vor eire Auge doe het.
31 Un ihr hän gsähne, we aicha Gott Jehova äich in dr Wildniss trait het, so we ä Ma si Bue treit - dr ganz Wäg, den ihr ange sin, bis ihr doherkumme sin.
32 Trotz allem hän ihr Jehova, äirem Gott, nit vutraut,
33 wo euch ufem Wäg voragange isch, für euch e Lagerplatz z sueche. Bi Nacht erschine er dür Füür und am Tag durch nä Wulche, um euch dr Wäg z zeige, wo ihr sölle gah.
34 Jehova het di ganz Ziit ghärt, was ihr gsait hän, un isch zornig worde. Er schwor:
35 "Keine einzige Maa us dere böse Generation wirds guete Land gseh woni öie Vätere mit emene Eid zuegsichert ha,
36 üssa Kaleb, dr Bue vum Johannes. Er wird s s säh, un i wär des Land, des sa bätet het, nem un sini Buebä ge, denn er isch Jehova vu ganzem Herze gfolgt.
37 – Euretwege isch Jehova sogar uf mi zornig worde und het gseit: 'Au du wirsch nid inächo.
38 Josua, dr Sohn vom Nun, di Dienera, er wird in ds Land cho. Stärki ne, denn er wird derfür sorge, dass Israel es erbt.' –
39 'Und Öiri Chind wo ihr gseit heit dass si graubt wärde, und öii Söhn, wo hüt nid wüsse was guet oder bös isch, si wärde i ds Land cho, und i wird ne aus Bsitz gäh.
40 Ihr aber, kehrt um und zieht uf em Wäg vom Rote Meer zur Wildnis.'
41 Da sageder zu mir: 'Mir hei gege Jehova gsündigt. Mir ziend jitz ufe und kämpfe, so wi's üse Gott Jehova aagordnet het.'Jede vo Öich het denn syni Chriegswaffe aagleit, u dir heit dänkt es sygi ganz eifach ufe Bärg z'zieh.
42 Aber Jehova het zu mir gseit: 'Säg ne: "Gööt nid ufe u kämpft nid, denn i schtand öich nid bi. Wenn Der's doch machet, wärde äiri Gäind euch bsiege.
43 I ha de mit öich gschwätzt, doch ihr heit nid ghört, sondern eu am Befehl Jehovas widersetzt und amassenderwiis versuecht, ufe Berg z zieh.
44 Da hei d Amoriter rückt, wo uf em Bärg hei gäge Öich us gwohnt und hei öich verjaggt, wi Biene s tuet. Si hei öich z Sir bis uf Horma versprängt.
45 Wo Der denn zrugg sind, fanged ihr a gränne vor Jehova z gränne, aber Jehova het nid uf euch ghört und het euch ke Beachtig gschänkt.
46 Wäge däm syt Der so lang i Kadesch bliebe.