Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Offebarig 10 vo 22

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 488

 

 

Offebarig 10 vo 22

 

10 Und i ha en andere starche Engel vom Himmel gseh abecho, vonere Wulche umgäh, u e Rägeboge isch über sim Chopf gsi. Sy Gsicht isch gsy wi d Sunne u sy Bei wi Füürsüüle

2 u är het e chlini, göffnet Buechrolle i dr Hand. Sy rächte Fuess het är ufs Meer u sy linke uf d Ärde gsetzt,

3 und er het mit luter Stimm gschroue, so aus würd e Löwe brülle. Won er gschroue het, hei di sibä Donner ihri Stimm lose.

4 Wo etz di sibä Donner hei gredt, han i grad wölle afa schriibe, aber i ha ghört e Stimm us em Himmel säge: "Versiegle des, was di siebä Donner schwätze hei. Schrib's nid uf."

5 Der Engel, den i uf fem Meer un uf dr Erde schtoh ha, erhob sini rechti Hand zum Himmel,

6 u är schwor bi däm, wo für immer u ewig läbt, der dr Himmel u aues drin, d Erde u aues druf u s Meer u aues drin erschaffe het: "Es wird kei Verzögerig meh gäh.

7 Sondern zu der Zyt, we der siebti Engel grad sini Trümpete wott blase, wird sech ds heilige Gheimnis, wo Gott si eigete Sklave, de Prophete, als gueti Botschaft verkündet het, tatsächlech erfülle.“

8 Und i ha d Stimm usm Himmel wider ghört mit mir rede. Si het gseit: "Gö u nimm di göffnete Buechrolle us der Hand vom Engel entgäge, wo uf em Meer u uf der Ärde steit."

9 Bi zu däm Ängeli gange u het ne bätte mir di chlini Buechroue z gäh. Er het zue ma gsait: "Nimm sie un iss sie uf! Sie wird dir bitter im Mage liege, aber in dinem Mul wird sie so herz si we Honig."

10 I ha di chlini Buechrolle us dr Hand vom Ängel entgäge gno und si gesse. I mim Mul isch si so härzig gsi we Honig, aber woni se ufgesse ha, la si mir bitte im Mage.

11 I bi ufgforderet worde: "Muesch wider prophezeie über Völker, Natione, Sprache und vieli Könige."