Translate Wähle deine Sprache

Suchen

Jesaja 26 vo 66

von rico loosli 6924 bioggio tessin
Zugriffe: 428

 

Jesaja 26 vo 66

 

26 An däm Tag wird das Lied im Land Juda gsunge:

"Mir hei e starchi Stadt.

Är sorgt für Rettig, aus würd er se mit Muure u Wälle umgäh.

 2 Öffnet d Tore, damit ds rächte Volk cha iizieh,

e Nation wo a ihrem treue Verhalte festhaltet.

 3 Du wirsch die beschütze, wo sech ganz uf di stütze.

Du wirsch ne duurhafte Friede schänke,

will du es bisch wo se vertraue.

 4 Vertraut für immer uf jehova,

denn jah, jehova, isch dr ewigi fels.

 5 Denn er het die aagschtosse, wo d Höchi bewohne, di höchi Stadt.

Är stürzt d Stadt,

stürzt se zur ärde.

Är tuet si i Staub abä.

 6 Der Fuess wird se verträtte,

d Fess vu d Leidende, d Schritt dr Schwache.

 7 Dä Pfad vom Grächt isch grad.

Da du grad bisch,

wirsch der wäg vom Gerecht ebä.

 8 Mir gö dä wäg vo dire Rächtsprächig, o Jehova,

u drbi richtet sech üsi Hoffnig uf di.

Mir gsehn üs nach dim Name und Adenke.

 9 Ir Nacht sähnt sech mis ganzes Ig nach dir,

ja min Geist haltet ständig nach dir usschau.

Wüu wed für d Erde Urteil fällsch,

lerned d Bewohner vom Land Grächtigkeit.

10 Sälbscht we em Böse Gunst erwiese wird,

wird er nid grechtigkeit lerne.

Säubscht im Land vo de Ufrichtigkeit wird er schlächt handle

u er wird d Majestät Jehovas nid gseh.

11 O Jehova, dini Hand isch erhobe aber die Böse gsehnds nid.

Si wärde di Eifer für dis Volk gseh u sech beschämt fühle.

Ja si werde vom Füür ufgfrässe werde, wo für si bestimmt isch.

12 O Jehova, du wirsch üs Friede gwähre,

denn alles, wo mir tah hei,

hesch für üs vollbracht.

13 O Jehova, üse Gott, anderi Herre usser dir hei über üs gherrscht,

aber mir erwähne nume din name allei.

14 Si si tot, si wärde nid läbe.

Chraftlos im Tod werde si nid ufstah.

Denn du hesch ne dini Ufmerksamkeit zuegwandt,

um se ds vernichte u jedi erinnerig a se uszlösche.

15 Du hesch d Nation grösser gmacht o jehova,

du hesch d Nation grösser gmacht.

Hesch di verherrlicht.

Du hesch alli Gränze vom Land grosszügig usgwitet.

16 O Jehova, i irer not hei si sech a dich gwandt.

In nem gflüschterete Gebet hän si ihres Herz üs gschützt, wo dü se gmassreglet hesch.

17 So wi ne Schwangeri churz vor der Geburt

Wehe het u vor Schmerze schreit,

so isch es üs dinetwäge gangä, o jehova.

18 Mir si schwanger worde, mir hei Weh gha,

aber es isch aus hätte mer wind gebore.

Mir hei däm Land kener Rettig bracht,

un s isch keina gebore worde, der das Land bewohnt.

19 "Dini Toten werden leben.

D Leichname vo mim Volk wärde ufstoh.

Wachet uuf u jublet,

ihr staubewohner!

Wüu di Tau isch wi der Morgetaub

un d Erde wird de im Dod Kraftlose zum Läbe bringe.

20 Gang, mein volk, gang i dini innrüm,

het d'Türe hinger dir zue.

Versteck di fürne Augeblick,

bis dr zorn verbi isch.

21 Denn lueg nume! Jehova chunnt vo sim Ort,

um d Bewohner vom Land für ihres Vergah zur Recheschaft z zie.

Das Land wird sys eigete Bluetvergysse ufdecke

und sini Tötete nid lenger zuedecke."